dijous, 12 de maig de 2016

En el ecuador del proyecto / In the middle of the project

Saludos,

efectivamente, hemos llegado al ecuador (temporal) de este proyecto. Empezamos a organizar esta gran batalla hacia noviembre y planeamos llevarla a cabo en octubre, así que ahora es momento de analizar como están las cosas y cual es el planning actual.


Greetings,

right now we have arrived at the midterm of this project. Indeed, we started to organize this great battle by November and it's planed to carry out in October, so now is time to analyze how things are going on and what is the actual planning.



Qué rápido pasa el tiempo! En estos meses hemos trabajado a destajo y mirando hacia atrás podemos ver como todo esto ha avanzado bastante a muchos niveles diferentes. Y sin embargo, aun queda una montaña de trabajo por hacer. Vamos a verlo en detalle.

How quickly this months has passed! During this time we have worked hardly and now, looking back, is clear it has made considerable progress on many different levels. And yet, there is still a mountain of work to do. Let's see it in detail.



Inicio y desarrollo del proyecto / Beginings and project development


Durante las primeras semanas tuvimos mucho trabajo en recopilar toda la información relativa a la batalla a nivel de trasfondo. Reunido el material, elaboramos un relato que integraba toda esa la información (que podéis ver aquí). Estamos trabajando para grabar un podcast donde explicaremos con mucho más detalle y profundidad tanto el proyecto en sí como el trasfondo de la batalla.

During the firsts weeks we had a lot of work gathering all the information concerning the background of the battle. Gathered this material, we developed a storyline integrating all this information. Now we are working to record a podcast (in spanish) to explain in much more detail the project itself and the background of the battle.




Jugadores y ejércitos / Players and armies 


Otro debate fue decidir cuantos jugadores necesitaríamos por bando, quiénes serían, cuantos puntos de tropas pintadas y por pintar tenían cada uno de ellos, etc.  Lo que sí teníamos claro es que no queríamos ningún culoduro ni a un jugador únicamente de torneos. Por otro lado, el hecho de utilizar el Reglamento de 9th Age nos ha trastocado bastante en los últimos meses debido a los continuos cambios en la puntuación de tropas, casi siempre a la baja, lo que nos obligaba a incluir más y más miniaturas para llegar a la mágica cifra de 40.000 puntos por bando (y esta es la razón por la cual aun no hemos publicado las listas de ejército). Por suerte, parece que por fin han sacado la edición definitiva, así que ya podemos ir afinando un poco más...

Another discussion opened to decide how many players would be necessary by each side, who would they be, how many points of painted models they hace, etc. What we had clear is that we didn't want any proplayer in the game. On the other hand, the fact of using the 9th Age rulebook has stormed us considerably due to the continuous changes in scoring troops, almost always downward, forcing us to include more and more models to achieve the magic figure of 40,000 points per side (and this is the reason why we have not published the army lists yet). Luckily, it seems that they have finally released the final edition...




Difusión / Diffusion 


También hemos invertido un montón de tiempo en difundir el proyecto en distintos foros, páginas de facebook, etc para que la gente supiera lo que se está cociendo. Y obviamente este apartado incluye a nuestro blog, cuya continua actualización requiere también de muchas horas de trabajo!

We also have invested a lot of time to spread the project in various forums, facebook pages, etc. to show what we are doing. And obviously this section includes our blog, whose continuous update also requires many hours of work!




Escenografía / Scenery 


Tenemos aproximadamente la mitad de escenografía. Y sin pintar. Y falta aún la construcción del tablero. Estamos esperando a tener todos los elementos para pintarlo todo a la vez, así que de momento, no lo tocaremos.

We have about half of scenery. And unpainted. And construction board is still only in our minds. We are waiting to have all the elements togehter in order to paint them at once.






Pintura / Painting

He aquí, la horma del zapato. El proceso de pintura avanza, pero de forma muy irregular entre los distintos jugadores. Y eso es algo preocupante que esperamos poder solucionar a tiempo. Globalmente hemos pintado centenares de miniaturas (que se dice pronto...), pero aún nos quedan varios cientos que pintar. Aquí os dejamos una muestra de las piezas que están en proceso:

This is The real challenge. The painting process progresses, but in different cadence among the players. And that is something really important that we hope to solve quickly. Globally we have painted hundreds of miniatures (easy to say...) but we still have several hundred to paint. Here is a sample of the models in progress right now:











¡Seguimos trabajando!
We keep working!

2 comentaris:

  1. A ver si pintas/enseñas aquellas minis conversionadas de personajes!

    ResponElimina
    Respostes
    1. La primera de ellas (Engra) ya está casi lista. Esta semana subiré fotos de esta mini y de algunos de sus compatriotas.

      Elimina